Text Information
Editions
Provenience Map
ll. 1–4 Kutru and Kanizazzu came before Arma-nani for a legal decision concerning the estate of their father. Thus (they declared): “The estate of our father is not (yet) divided”.
ll. 4–10 Kutru declared as follows: “I have repaid in full the creditors of the estate of my father”. And Kutru produced his witnesses before Arma-nani, and he repaid in full the creditors of the estate of his father. Arma-nani made Kutru, together with his witnesses, take an oath.
ll. 11–13 The estate remains with Kutru and Kutru will move (onto it) (?), and Kanizazzu shall not make him (i.e. Kutru) swear (again).
ll. 13–16 From this day on, they have divided and distributed (their assets). A brother against a brother will not raise a claim. Who raises a claim: this tablet will prevail over him.
ll. 18–19 Now, where the silver of the creditors of our father has entered:
ll. 19–33 26 shekels of silver given to Matkali-Dagan, son of Dagan-ta; 12 "ditto" given to Ella, his brother; 12 "ditto" given to Šē’i-Dagan, son of the tartanu; 10 "ditto" given to Šaggar-abu, son of Naniya; 4 "ditto" given to Dagan-qarrād, son of Alal-abu; 4 "ditto" given to Amzaḫi, son of Aḫīḫāmī; 7 "ditto" given to Abba, son of Ummī-bītu; 7 "ditto" given to Karbi, son of Ḫattû; 2 "ditto" given to Arwu, son of Šaryanti; 2 "ditto" given to Abī-na‛mī, son of Ba‛al-malik; 2 "ditto" given to Bāba, son of Nubi; 1/2 "ditto" given to Šaggar-kabar, son of Ya; 4?1⁄2 "ditto" given to Bakka, son of Kazili; 3?1⁄2 "ditto" given to Adu ŠEŠ x x; 22 "ditto" given to Tūra-Dagan, son of Dagan-abu.
ll. 35–47 Seal of Arma-nani (Seal 1) Seal of Kāpī-Dagan, son of the diviner (Seal 2) Seal of Matkali-Dagan, son of Dagan-ta (Seal 3) Seal of Rašap-ilī, son of Tā’e (Seal 4) Seal of Tūra-Dagan, son of Dagan-abu (Seal 5) Witness: Ella, son of Dagan-ta Seal of Šaggar-abu, son of Naniya (Seal 6)